2037-12-29(Tue)

Take Action! Now!

Things you can do today to reduce Global Warming
↑This is an article about some simple things that you can do to save our Earth. I hope that you can think over this article after reading it and show the website to your friends, the more the better.

Thank you very much.


Handel! Jetzt!

Dies ist ein Artikel über einige einfache Dinge, welche Sie tun können, um unsere Erde zu schützen. Ich hoffe, dass Sie über diesen Artikel nachdenken werden, nachdem Sie diesen gelesen haben und bitte Sie, dass Sie den Artikel auf Ihrer Website an Ihren Freunden weitergeben werden, je mehr desto besser.

Ich danke vielmals.
2009-11-15(Sun)

Hoooorrible! Feveeeeeer!

It was much too terrible that I should catch a fever yesterday and the symptoms kept existing. And I had to give up two of four mid-term exams because of this illness.
What was worse, I felt tired very often and slept for too long these two days, which made my biological clock disordered.

Um, something may not be so interesting. In these days, I am thinking about a phrase, maybe spelled as "Avada kedavra", known as an ancient and mysterious spell, also appeared in Harry Porter Series. This spell was said to be used as magic words to cure sick people once. Some doctors, in fact more like shamans or something else, wrote this spell on a piece of paper repeatly but in a characters-gradually-decreasing order ( that might be "Avada kedavra" in the first row but "vada kedavra" in the second row and so on ) and asked their patients to read to words each row each day. It was said the illness would be cured when the reading was finished.
But obviously, it could only cure the person who had just caught a cold or some other illnesses which only needed some time and rest to recover. It had nothing to do with medical treatment as it was only a cheat!
2009-11-01(Sun)

Writing An Original Light Novel For Pleasure, Blah Blah Blah

I am now falling for a newly-found relaxing activity: Writing a fully-original light novel.

I have been veeeeeeeeery tired of Doujin writing. Though Doujin works were originally created for fun, I can not gain joy from it any more. Some create just for profits, some create poorly and arrogantly, even some create without carefulness and cause serious effects on Doujin circle.
I have spent too much time getting along with some fans of Doujin but got far more depression than delight.
I had better take a rest after this stage of creation.

Then continue the topic of my light novel.
I am thinking about a story happened in a fictional world with a non-existing country called Nayard. I am supposing to write about a conspiracy planned by most of the main characters to overthrow the Nayardian ruler.
If translating the title of the first volume into English, should it be ''The shivering and sneering stemware" while the original Chinese title is 「慄笑酒杯」!? [ In fact, the word 「慄笑」 does not exist in Chinese at all. It is only a self-created combination of these two words: 「战栗(慄)」( shiver ) and 「嘲笑」( sneer )]
This volume has been generally finished and it is now in the editing stage. But "the story seems to develop too slowly to please most Chinese readers who have adapted to the instant culture", as an opinion from one of my friends.
The translation of the title of the second volume is decided to be "The theory of isolation" while being 「孤独理论」 in Chinese.
I am obsessed with using titles made up of four characters presenting strange meanings. Maybe you will see the last volume be named 「阴暗荣光」 which means "The gloomy glory". wwwww
2009-10-31(Sat)

Himmel

30102009012.jpg

October 30, Shanghai
2009-10-12(Mon)

Childish Knight's Motto

I have just written something new on my Chinese blog, about my own gloomy psyche.

I am not staying here for grumbling again. I just want to be honest, honest with myself, honest about what I have done and thought.

I dream of being a knight fighting for my honor and ideal, fighting to help, to defend, and to heal.

A short passage from what I have written in my latest Chinese blog entry:
  "我决定了自己写不出文艺的词藻,唱不出近乎呻吟呓语的曲转音调,跳不出浮影波动的身姿。
  我只能继续着自己的所谓骑士心理。父母和生活给了我一定的教养,而我却在战场上用近乎粗鲁的方式实践崇高的理念。
  我的双手上只有剑与旗帜,盾不存在。"
Translation:
"My personality has decided that I will not write in ornate languages, I will not sing a soft and whispering song, I will not perform an elegant dance.

What I can do is only to continue my so-called chivalry. My parents and life have granted me certain education. But I carry out my holy ideal in the battlefield almost in a rude way.

What I have in my hands are my sword and war flag. The shield has never been with me."

I am said to fall down at the battlefield someday. And I will destruct my blade before then.
Profil

Author:yoa

Link
Moe Moe
LOGO
[For this site] Glory_Eglantine
Mitteilung